пятница, 19 октября 2018 г.

Планета КИТАЙ. О языке


Сколько веревочке не виться, а пятница приходит неизменно. Даже если эта веревочка зависла в реальном времени, забросив любимую Пятнашку. Но Пятнашка терпеливо ждала, пока ее нерадивая хозяйка вынырнет из реала и вспомнит о любимом бложике.
Как же я по вам скучала, дорогие читатели!
За это время я успела «натворить» много дел на работе, сделать визу и слетать в Поднебесную в гости к доче на день рождения. Поскольку, если гора не идет к Магомету, то взбалмошная мамашка летит в Китай J
Ну, интересно же на другую страну посмотреть и о том, как «ребенок» твой там устроился узнать J
Ну, и со своими читателями самым интересным поделиться.
Итак, Китай. Сразу скажу, что мой рассказ – это не записки туриста, а наблюдения человека, который пожил некоторое время в этой стране, и причем не в столицах и туристических городах, а в простом промышленном городе Ланфане, находящемся в 60 км от столицы. Этаком пригороде Пекина, как его называют: населением в 4 млн человек и территорией 6 417 км², что почти в 19 раз больше Краснодара, и более чем в 2,5 раза больше Москвы. Ну нормальный небольшой такой пригород для 21-миллионного Пекина J
空穴来风未必无因
 [kōng xué lái fēng wèi bì wú yīn] 
 Дословно: Если ветер дует из пустой пещеры – это не без причины.
Аналог: Нет дыма без огня
«Китай – другая планета»
Так сказала о Поднебесной подруга моей дочери, которая уже прожила в ней более года. И я очень скоро поняла – Почему.
Не просто другой язык и другая культура – другая цивилизация. Не всегда нам понятная. Иногда – просто дикая.
Многие европейцы говорят о китайцах, что они недалекие люди. А я считаю, что те, кто так считают – недалекие сами. Если не могут понять, насколько мы разные. Другое воспитание, другая культура, другие устои, сложившиеся веками.
Нам смешны некоторые их манеры, повадки, образ мыслей? Поверьте мне – китайцу так же не понятны и смешны наши манеры, слова, язык. 
Есть такая шутка. Если китаец в ресторане увидел европейца, роняющего палочки из неуклюжих пальцев – день китайца удался!
Так что тот факт, что Китай – другая планета будет подтверждаться снова и снова на протяжении всего моего рассказа.
Мой язык – мой друг!
Самый первый неприятный сюрприз меня ожидал, как только я сошла с трапа самолета. И называлась эта неприятность – языковый барьер. Наши туристы избалованы Турцией и Египтом, где все – от таксиста до администратора – говорят по-русски. И я даже не могла себе представить, куда на самом деле вляпалась... 
Пока я дошла до зоны встречающих, где меня ждала Анна, я думала, что поседею во второй раз J
До паспортного контроля я добралась вполне благополучно, заполнила миграционный лист на английском языке, а потом началось…
Кое-как отсканировав свой паспорт, и пройдя контроль, я попала в огромные залы аэропорта. По опыту знаю, что как только пройду все инстанции, я должна получить багаж. Не тут-то было! Товарищи-китайцы, летевшие со мной в одном самолете, разбегались как муравьи, куда бежать? За кем?

Я лихорадочно вспоминала английский школьной программы и бегала за пассажирами-китайцами с вопросом: «Where is the baggage?». Но они ничего не понимали.
Наконец, я увидела девушку за стойкой в форме. Та, поняв, что я говорю на русском языке, сунула мне телефон и жестом показала: «Говорите».
«Как мне найти мой багаж?», – озвучила я наболевшее.
Через минуту мой голос уже звучал на китайском языке, и это было неподражаемо! Я поняла, что это приложение-переводчик на смарт-фоне, причем звуковой. Девушка мне ответила, умный смартфон перевел ее слова как-то так: «Возьмите маленький поезд!».
Час от часу не легче! Заметив мои округлившиеся глаза, она жестом показала куда-то вниз, и я увидела эскалатор.
«Это что ли они называют «маленьким поездом?», – недоумевала я.
Но когда я спустилась на эскалаторе, то все поняла: маленький поезд – это что-то типа метро, курсирующее в пределах огроменного пекинского аэропорта. Например, чтобы попасть в багажное отделение, нужно было проехать две остановки на этом «маленьком поезде». О как. 
 





… Добравшись, наконец, до места, я еще немного поблуждала, но увидела двигающиеся ленты с чемоданами багажного отделения, немного успокоилась. Пришлось еще помучить местное население расспросами откуда приехал багаж: «it from Moscow?» и где тут выход: «where here exit?». Так что закончилось все благополучно. Зато первое, что я выдала вместо «здрасьте» встречающей меня дочери: «Аня! Они не говорят по-русски!».
Она засмеялась: «Я тебе больше скажу: они не говорят на английском!».
***
Впоследствии нам везде мешал этот самый пресловутый языковый барьер. Если нам нужно было вызвать такси, нам помогали наши китайские товарищи, с которыми работала Анюта, потому что в фирмах не говорят по-английски. Машину легче всего было просто поймать в городе, ткнув пальцем в адрес, заранее написанный иероглифами.
Если путешествовать по городу самому, то лучше иметь точный адрес, и навигатор в телефоне, иначе собьёшься с пути, а спрашивать местное население бесполезно.
Анютка и ее друзья пользуются приложением-переводчиком, которые переводят в телефоне английские слова на китайские иероглифы.

Есть программа-переводчик, которая сканирует названия товаров в магазинах и переводит иероглифы обратно на английский.
Когда мы приходили в кафе и заказывали блюда, мы сканировали названия из меню, и пытались понять, что это за блюдо местной кухни. Обычно вокруг нас собирался весь персонал официантов ресторана, возможно не только, чтобы общими усилиями перевести, что хотят иностранцы, но и поглазеть на европейцев. 

Это они очень любят. Поглазеть, пофотографироваться с нами, поприставать с вопросами… Те, кто худо-бедно говорил по-английски, услышав наш родной русский, они почему-то спрашивали: «Germany?». Для них русский звучит как немецкий. Вот уж для меня новость!
***
Там, где были бессильны слова, в ход шли жесты. Но и тут меня ожидал подвох. Например, мы показываем числительные на пальцах так: один – один палец, два – два, десять – десять пальцев… А у них, начиная с цифры 6, числительные – это комбинация пальцев.
Например, у них цифра 10 – это сжатый кулак, и когда им показываешь две пятерни, они просто впадают в ступор…
... Покупаю фрукты у торговца. Слышу от продавца что-нибудь в духе «тьянмуймяв» и, конечно, не понимаю, сколько это. Прошу показать на пальцах. Тот и выдает соответствующую загогулину.
Может кто скажет, исходя из картинки выше, какая это цифра?
Оскорбленная в лучших чувствах, и остро ощущая пальцевый языковый барьер, начинаю просто по очереди показывать один палец, два, три… сопровождая комментариями на английском… Нет, не работает. Ни пальцы, ни английский. Промучившись с минуту-другую, продавец плюет на нерадивую иностранку и царапает на бумажке нужную циферку. Более продвинутые китайцы используют циферблат калькулятора. 
И я благодарю бога за то, что цифры у наших стран интернациональные, арабские, не отягощенные иероглифическим написанием!
***
А как поддержать разговор с китайским доставщиком еды, воды, если не знаешь китайского совсем?
Доставка еды
Еда заказывается через приложение. Можно тыкать в картинки наугад, а можно пользоваться гугл-переводчиком. Воду мы заказывали, используя вичат (китайский ватс ап), каждый раз отправляя по нужному адресу один и тот же иероглиф, который означал что-то типа, «привезите 20 литров, у нас закончилась водичка!» (ну я так думаю).
Доставка воды
И вот курьер приезжает. Курьер говорит:
- Nǐ hǎo 你好 (здравствуйте).
Я повторяю за ним:
- Nǐ hǎo 你好.
Затем он спрашивает что-то коротко на китайском и, судя по всему, ожидает подтверждения. Подозреваю, это что-то вроде «Такую-то доставку заказывали?». Я со всей уверенностью (не понимая ни слова, о чем он говорит) отвечаю:
У, у (какое-то разговорное междометие, которое означает подтверждение), duì (типа да, все верно).
Если я заказываю воду, то отдаю ему пустую бутыль и талон. К этому моменту у курьера окончательно складывается впечатление, что я хорошо его понимаю и он продолжает что-то тараторить на китайском.
Когда он доходит до слова Zàijiàn (До свидания), я со всей доброжелательностью в голосе отвечаю:
- Xièxiè 谢谢, zàijiàn (Спасибо, до свидания).
И мы расходимся, вполне друг другом довольные.
Если говорить курьерам что-то по-английски, они, как правило, начинают теряться и паниковать, и тогда и я начинаю теряться и паниковать 
Анюта моя уже свободно оперирует числительными до тысячи на китайском языке, знает общие слова приветствия, благодарности и т.д.
Я не так далеко продвинулась, но в местный магазинчик за необходимым сбегать могла. Тут торгует очень приветливый китаец, мы завали его Нихау (на-китайском-искаженном «Здравствуйте»), потому что он всегда нам улыбался.
***
Кроме иероглифов, с 1958 года в Китае используется слоговая азбука, записываемая символами латинского алфавита — пиньинь (pinyin), буквально «фонетическое письмо».
Вообще, китайский язык интонационный. Например, «mā mà mǎ ma», что переводится, как «мама ругает лошадь?». Этот пример отлично демонстрирует важность тональности в китайском языке. Иероглифический вариант этой записи выглядит как 妈骂马吗.
Во времена Мао Цзэдуна, когда СССР и Китай были в отличных отношениях, русский язык был в числе обязательных для изучения. А молодежь возраста моей Анюты, конечно, русский не знает. И английский учит с трудом. Но к русским китайцы и сейчас замечательно относятся, очень приветливы, всегда улыбаются...
Мы разговаривали с русскоязычным гидом, которого заказали для индивидуальной экскурсии, и он рассказал, что жил на границе с Россией, где было много русских. Английский учили в школе в рамках обязательной программы, а второй язык выбирали по желанию. Он выбрал русский, потому что из школьного радио часто звучала песня «Катюша», которая ему очень нравилась. И правильно сделал, между прочим. Гиды со знанием русского языка в Китае товар штучный и очень дорогостоящий. Например, за индивидуальную экскурсию на Великую китайскую стену на авто от самого дома в Ланфане до участка Стены и обратно мы заплатили около 18000 рублей.
Наш личный русскоязычный гид Виктор
Наверное, в силу своего звучания и тональности, других языковых особенностей (не лингвист, к сожалению, но на уровне интуиции понимаю, о чем речь), китайцам тяжело учить иностранные языки. Китай очень долго был в изоляции, да и сейчас – это страна независимая и самостоятельная, но тем не менее, они понимают, что нужны стране международные связи, а жителям нужно изучение английского. Поэтому они выписывают иностранных учителей, у которых произношение, не отягчённое китайским акцентом. И учат детей с садиковского возраста. Возможно нашим «понаехавшим» ребятам-учителям в итоге и предстоит коренным образом переломать устоявшееся одноязычие и научить новое поколение китайцев английскому языку. Время покажет…
... Когда я улетала из Поднебесной, я готова была расцеловаться с первым таможенником, заговорившем со мной на русском языке. Вообще, я вдруг, поняла, ребята, что это здорово: говорить на родном языке и здорово, когда все вокруг тебя понимают!
Совет путешествующим
Желательно изучить несколько слов и фраз прежде, чем вы посетите великие земли Китая. Купите или распечатайте разговорник, запишитесь на курсы мандаринского китайского (самый распространенный диалект, который понимают практически по всей территории страны).
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
Похожее изображение

45 комментариев:

  1. Да, реально, Вы многое успели за время своего отсутствия в блогожизни. Вот это перелет! Впечатляет пригород Китая и кипящая в нем жизнь. Представляю, как бы Вам было тяжело без Виктора. С нетерпением жду продолжения. числа на пальцах - круто. Но что обозначает жест? "Шесть", но та рука немного по-другому расположена?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Цифра и правда означает "шесть", и да, я тоже обратила внимание, что рука по-другому расположена, чем на "интернетной" картинке. Но кто их поймет, этих китайцев, очевидно это допустимо :). Но тот же Виктор показывал цифру "6" именно так, как на фото, а не на картинке :)
      Спасибо, Анна Борисовна, за отзыв! Очень вам рада!

      Удалить
  2. Иринушка, дорогая, здравствуй! Так долго тебя не было, но как же круто ты провела время!!! С огромным удовольствием читала пост, и удивлялась, и хохотала пока "путешествовала". Ох, как же ты в аэропорту выдюжила?! Настоящий герой! Я-то поседела только читая всё это)) Подумать только: ехать за багажом на электричке! В голову не придет... А особенности счета какие интересные!.. Только, пожалуй, незнание китайцами английского почему-то не удивило. Вот и нам ведь пеняли гости чемпионата по футболу, что туго в России с этим)
    Короче, я в восторге от рассказа, от новой информации, от юмора, от фото! Потрясающе интересно было увидеть "другую планету" Китай глазами обычного человека! С нетерпением буду ждать продолжения!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Агния, а я то как рада тебе! Спасибо за добрые слова!
      Я на самом деле тихо выпадала в осадок от непонимания :( И как здорово говорить на одном и на родном языке! Наверное, я не смогла бы жить заграницей, ностальгия бы по родному замучила. Продолжение будет, еще есть интересные темы о Поднебесной )

      Удалить
    2. Ирин, я представила таможенника, зацелованного возвращающимися домой россиянами)))) Я вот точно облобызала бы бедолагу, поскольку наверняка бы устала долго быть в чужой языковой среде.

      Удалить
    3. Да, уж, Агния, после такой встречи он бы точно проверил целующуюся дамочку на наличие тонизирующих веществ ). Но я все же выдала: "Вы не представляете, как классно, когда кругом говорят по-русски!" На меня посмотрели вполне понимающе, видно привыкли уже к подобным выпадам, не одна я такая им попадалась на границе :)

      Удалить
  3. Ирина Витальевна! Здравствуйте! Ни Хао! Я была в Китае однажды. Летели через весь Китай с пересадками на остов Санья к Южно-Китайскому морю. Точно! С китайцами, кроме как на китайском не пообщаешься! Если и говорят по-английски, то это и не английский, а набор звуков! Передвижение по городу методом "тыка"-ткнул пальцем в иероглифы и вперед! Как они громко говорят!!! и много курят! И ещё.. есть я там вообще не могла.. Запахи... вкусы... Зато какое счастье! Это был единственный раз, когда , приехав с курорта, я не поправилась, а похудела. Я за Вас и Анюту очень рада! Вы теперь словно инопланетянка, ибо воистину: Китай-другая планета.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Елена Алексеевна, Санья - это круто! Сама хотела побывать на Хайнане, но туда практически нереально попасть в национальные праздники, а я как раз на них и попала (был День Республики), потому что подгадала так, чтобы дочь не работала. В это время все китайцы путешествуют, и везде столпотворение и цены заоблачные )
      Да, они громко говорят, даже ругаются, и постоянно едят, отсюда и запахи пищи в основном... А попробуй им скажи, что у них кухня невкусная - не поймут! Патриоты. Но об этих ньюансах я еще напишу )
      Спасибо за комментарий, рада вашему мнению!

      Удалить
  4. О-о-о-о! Как прекрасно! Путешествие в Китай у меня пока в мечтах... Ирина Витальевна, прочитала на одном дыхании, как здорово!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анна Анатольевна, Китай не самая популярная страна для туризма, но очень интересная. Я и сама за такое короткое время мало видела, хотелось бы побывать еще... Господь даст - осуществлю свое желание )
      Очень рада вашему отзыву!

      Удалить
  5. Здравствуйте, Ирина Витальевна!
    Какая счастливая Анечка! Она поживёт в другом мире, Приобретет огромный опыт общения с самым многочисленным народом Земли.
    Прочитала Ваши записки взахлёб. Это как раз то, что я люблю - путешествовать не с тургруппой, где всё подготовлено и "прилизано", а окунуться в самую бытовую рутину. Слиться с окружающим миром... Это здорово! По хорошему завидую!
    Предвкушаю продолжение...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, Ирина Валерьевна, бытовой рутины было хоть отбавляй ) Не все успела увидеть, что хотела, но и тому рада. У Анютки действительно будет большой опыт, и мне нравится, что она работает по специальности. Когда они с подружкой прибегали домой с работы, они по инерции продолжали общаться на английском языке, как и на работе ). Я только смеялась: "Девчата! Вы же уже дома! Говорите на родном языке!" Вот такие языковые казусы!
      Спасибо вам за отзыв, Ирина Валерьевна.

      Удалить
  6. Ира, неужели, действительно - 21 млн в Пекине?!! И вообше - обалдеть, как интересно все!!! Спасибо, что делишься впечатлениями! И гостинцами! ))) А ещё - вы отважные с Анютой!!! Куда забрались... подумать только... Твоя Ны Ны

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Волнушка, дорогая, я тебе больше скажу, если верить Вики, по данным только 2015 г. в Пекине - 21 705 000 человек! А сейчас наверное, уже больше. Спасибо за добрые слова!

      Удалить
  7. Ириночка, добрый вечер!
    Какой пост, просто постище! Читается на одном дыхании и как выше написали очень точно - взахлеб! Очень, очень интересно! Как я люблю такие простые житейские описания, когда через них познаешь реальный Китай, не из глянца. Ирина, просто поражена твоей смелостью одной пуститься в такое путешествие! Но оно того стоило... Жду с нетерпением продолжения. И еще у меня мелькнула мысль - такое владение словом, умение удержать интерес читателей, отличное чувство юмора - налицо литературные задатки, ты случайно, ничего не сочиняешь "в стол"? Здоровья и успехов тебе, дорогая!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, Людмилочка, сама себе удивляюсь, но грела мысль, что лечу к доче!
      Людмилочка, я как-то не считаю себя прям уж писательницей, я вижу, что даже в блогосфере есть блогеры, которые пишут лучше, остроумней, интересней, так что в стол не пишу, а блог - единственная моя отрада, и я получаю отличное вдохновение от вас, моих читателей, когда чувствую, что понравилось, что повеселила, и зарядила позитивом ) И хочется писать лучше )
      Людмилочка, спасибо за пожелания, тебе всего самого доброго, светлого!

      Удалить
  8. Ирина, как ЗДОРОВО! С восторгом прочитала про ваши приключения в Китае! Как интересно! Просто ЗДОРОВО! Ну, а дочке нравится в Китае? Уже привыкла? Как китайские дети? Можно их английскому научить, если сама не знаешь китайский язык? Вы очень смелая! В Китае все другое! Конечно, в европейской стране таких проблем бы не было.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, спасибо за доброту! Анютке пока все нравится и работа нравится, китайские дети - такие же как наши, они же дети)
      Когда в Китае берут преподавателей с Европы, они даже ставят условие, чтобы преподаватели не знали китайского, чтобы говорили с детьми только на английском, не отягченном китайским акцентом. У каждого европейского преподавателя есть ассистент-китаец, который следит за дисциплиной и служит переводчиком на уроках. так что все продумано!
      Доброго вам вечера!

      Удалить
  9. Здравствуйте, Ирина Витальевна! Какой интересный и захватывающий рассказ!!! Сколько нюансов! Спасение, что хотя бы цифры имеют у всех народов одинаковое начертание.
    Возможно я ошибаюсь (думаю, что это была группа туристов из Китая), слушая китайскую речь, возникает ощущение, что они произносят ругательные слова?)
    Жду продолжения!!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Нелли, возможно, и произносят эти самые слова ). Они ведь тоже не знают, когда мы ругаемся, потому что не понимают )
      Вообще язык обрывистый, для меня не просто лающий, а тявкающий ) Ну это мое частное восприятие)
      Рада, что вы заглянули ко мне в гости!

      Удалить
  10. Здравствуйте, Ирина Витальевна! С приездом! Да, я всецело согласна: Китай - другая планета. Жить я бы там точно не смогла. У одного моего ученика отец - настоящий китаец. По-русски не всё понимает, но, когда есть время, внимательно слушает, как я с его сыном английским занимаюсь. Не всё, говорит, понимает, но всё же))) Страна великой истории и культуры, соприкоснувшись с которой, наверное, уже точно прежним не будешь. Даже фильмы смотришь исторические китайские - по-другому у них всё. Ну...как у пришельцев. С большим интересом прочитала Ваши заметки, с нетерпением жду следующих. Прям заразили. Хочется самой на всё посмотреть! Пойти, что ль, китайский учить, бросив испанский, который через пень колоду с постоянной круговертью? Мда... Подумаем.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Светлана, у моей дочери тоже стояла дилемма - какой язык учить в качестве третьего языка: испанский или китайский. Но поскольку на обучение отводилось всего 2 года, она справедливо решила, что китайский за 2 года не выучишь - слишком уж он сложный. И выбрала испанский. Кстати, за 2 года неплохо его освоила: она летала в Испанию, и вполне сносно общалась с местным населением.
      Если учить китайский, нужно приготовиться к тому, что уйдет много времени и сил. И потом - преподаватели. Хорошо бы учиться у носителя языка )
      Китайцев в России много, многие женятся на наших девушках, многие у нас учатся, но чисто на русском никто не говорит, во всяком случае я не встречала ) Лингвистические особенности, наверное)
      Китай действительно другая планета. И понять эту страну надо полностью погрузившись в нее.
      Я очень вам рада, дорогая Светлана!

      Удалить
  11. Здравствуйте, Ирина Витальевна! Как я соскучилась!!! Оказывается Вы совершили удивительное путешествие! Читала не отрываясь! Вот уж правда другая планета! Рада, что всё прошло благополучно и Вы вернулись в Россию. Анютке Вашей удачи и успехов!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Наталия Викторовна, спасибо вам за отзыв! Все прошло хорошо, и Господь был рядом с нами! Каждый день прошу у него удачи и здоровья для дочери, уж очень она далеко...
      Очень вам рада!

      Удалить
  12. Ирина Витальевна, здравствуйте, добрый вечер! Вот и я с вами совершила путешествие в Поднебесную. Одно дело-слушать о Китае по ТВ, другое-рассказ из первых уст, так сказать, очевидца. Банальный вопрос : как перенесли перелёт? За три девять земель...а Анютка-молодец, знание иностранных языков обязательно пригодится. Вместе с другими блогерами, оставивших комментарии, буду ждать продолжения!)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, вопрос не в бровь, а в глаз) Я обычно всегда летала без проблем, когда жили в Казахстане, каждый год в отпуск в Краснодар летали с пересадками.
      Но тут я приболела прям перед поездкой, полет до Москвы был неприятным, в Москве в огроменном аэропорту тоже долго искала свой терминал, потом рейс отложили. Московские медики накачали меня успокаивающими, и в самолете на Пекин уже мне было все до фени )
      Рейс был ночной в течение 7 часов, его выполняли китайские авиалинии, нам выдали пледики, подушечки под шею, и я благополучно продрыхла если не все, то большую часть времени ). Обратно летела без проблем, но через Новосибирск.
      Иринка, рада вам!

      Удалить
    2. Ира, думаю, такое путешествие запомнится на всю жизнь)

      Удалить
  13. Здравствуйте, Ирина Витальевна! А я-то думаю, что случилось, почему Вы в блогосферу не выходите... А у Вас оказывается такое событие - поездка в Китай! Ну разве мама усидит дома, когда твой ребёнок где-то там в чужой стране. Это как на другой планете...
    Спасибо Вам за это погружение в чужую для нас культуру! Действительно, очень интересно! Но ведь Анечка вернётся домой уже скоро?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Людмила Федоровна, у Анютки контракт на год, пока до июля, а там как карта ляжет) Ей решать. Ну а мама примет решение дочери по факту)
      Доброго дня вам!!!

      Удалить
  14. Ирина, рада приветствовать! Вот так путешествие!)) Спасибо за рассказ, действительно, Китай как другая планета. Но Аннушка уже освоилась там, я думаю.
    Фото возле Большой Китайской Стены - класс!))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Об экскурсиях еще расскажу, Оленька, Анна освоилась, они там втроем из одного универа в одной школе, живут рядом, очень дружат, ходят вместе, вместе работают и отдыхают. Ей нравится. Ну, а мне хорошо, если ей хорошо)

      Удалить
  15. Ира, ждала от тебя отчета. Ура!)
    В ЧЕрногории установила гугловский переводчик на телефон,очень помогал.
    Сейчас же столько всяких примочек для неполиглотов)
    Представила тебя в аэропорту. Я бы тоже шарахалась и паниковала))
    Перевариваю цену за экскурсию на стену!))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ира, в точку, я жуткая паникерша.
      Цены эти узнала еще в России, вышла на русскоязычный сайт, но заказывать экскурсии не спешила, пока не прилетела в Китай. С англоязычной группой экскурсии стоят в 2 раза дешевле. Мы может бы согласились, но выезд был из Пекина от гостиницы в 7 утра, а из Ланфана в Пекин нужно было бы еще добраться. Если едешь как турист и располагаешься в гостинице, я думаю, там все проще и более налажено, можно выехать с группой подешевле, если знаешь английский. Русских групп нет. Только шоппинг-туры.
      Более дешевые варианты - ланфанское турбюро - экскурсии на китайском языке, но не поверишь, за неделю до государственных праздников были раскуплены китайцами, они в праздники дома не сидят, они ВСЕ путешествуют: МНОГО китайцев, все в путешествиях - столпотворения на вокзалах, аэропортах, билет из Пекина на Хайнань, куда я планировала изначально, стоил в 3 раза дороже, чем на самолет да Москвы. Так что в китайские праздники ехать противопоказано)
      Нас забрали от дома, мы ехали км 300 до Стены, заезжали куда хотели - на рыночки, в сады, где растут фрукты, в кафешки, и обратно доставили к дому. В стоимость входила канатная дорога. И эта экскурсия того стоила. Так что я не жалею.
      Рада тебе!

      Удалить
  16. Ирина Витальевна, здравствуйте, отважная женщина! Я б не полетела именно из-за этого языкового барьера! Жуть!!!!!
    Какая Вы молодечище, справлялись! Поразило метро, цифры, переводчики! Вот это да...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не поверите, Лилия Павловна: когда уезжала из Казахстана в Россию на ПМЖ, думала: "Так и не побывала ни разу в Китае, тут ведь рукой подать... Из России точно не выберусь - далеко". И вот, благодаря дочери, лечу... Ах, пути Господни...
      Рада вам, интереснейшему путешественнику!

      Удалить
  17. Добрый день, Ирина Витальевна!В восторге от Вашей поездки!!!Выехать в другую страну, причем не европейскую, - это подвиг))Смогла бы я? Ой, не знаю...))Языковой барьер больше всего пугает. А страна, действительно, с богатой культурой и традициями.Китайцы - большие патриоты.))Очень рада за Вашу дочь!Браво!
    У меня дочь на лингвистику собирается, только пока не определились, куда именно: в Самару или в Уфу. В Уфе есть направление "Немецкий язык. Китайский язык", в Самаре - "Немецкий язык.Английский язык".Сейчас она в Берлине (молодежный обмен).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здорово, Наталья Борисовна! Профессия интереснейшая! Аня учила английский и немецкий, с третьего курса - испанский, но уже как допобразование, платное. Удачи вашей девочке!

      Удалить
  18. Ой, почитала...
    Ой, ещё раз вернусь - медленно почитаю - со вкусом:)
    Ирина, какие же вы с дочой молодцы! Нравятся мне авантюристы!:))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Просто любим путешествия, Светланка. Но не всегда есть возможность, если она появляется, цепляемся за нее... Рада тебе, дорогая!

      Удалить
  19. Ира, а где жила в Казахстане? Мои родственники-Шортанда, Целиноград(Астана сегодня?).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Да, Ирин, это Астана. Астана сейчас уже почти ничего общего с прошлым Целиноградом не имеет, очень изменился город, красавец стал!
      Мы приехали из Алматы в 2010. Сначала очень скучали, и Анечка там родилась, Алматы - ее родина.

      Удалить
  20. Ирина, здравствуйте. Спасибо за поздравление с Днем школьного библиотекаря. Я что-то редко последнее время пишу комментарии и не часто захожу в другие блоги, а вас оказывается тоже не было в блоге больше месяца. С удовольствием прочла ваш пост, пришла к выводу, что вам не библиотекарем надо работать, а писателем. Ваши повествования читаются просто на одном дыхании. Не пропадайте надолго и жду с нетерпением ваших новых пятничных историй))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ох, поздно профессию менять, да и люблю я свое дело) А писать всегда могла и любила, в нашей профессии это тоже нужно, и очень помогает, так что все "по делу" )
      Светлана, спасибо за добрые слова! Я всегда вам рада! Пост новый о Китае на подходе!

      Удалить
  21. Здравствуйте, Ирина Витальевна!
    Читаю с упоением. Поймала себя на мысли, что паниковать бы стала непременно! Да и рыдать бы начала в аэропорту))
    Языковой барьер - это очень серьёзно. Вспомнила повесть В.Короленко "Без языка". Мучения не носителя языка испытали Вы, однако. Это тоже стресс.
    И всё же Вы героиня!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ольга Николаевна, вы читаете мои мысли - я тоже вспомнила Короленко. Даже пост хотела так назвать, но потом решила не плагиатничать)))
      С нами всегда что-нибудь случается в дороге, особенно в другой стране. В Египте меня унесло в открытое море во время отлива и меня вытаскивали арабы-спасатели,а Анюта накололась на коралл и медики ей вытаскивали занозу. Заблудились в Шарм-эль-Шейхе "в трех соснах", взяли такси, а наш отель находился на расстоянии 1 квартала ходьбы.
      Вообще, горе-путешественники))) Зато есть что вспомнить!
      Я очень вам рада, отличной вам недели, хорошего настроения!

      Удалить